Trados Studio 2021 Part 1 - Translating


Trados Studio 2021 Part 1 - Translating

153,75 / unidade(s)
IVA incluído.
Acrescem eventuais despesas financeiras


Overview
 
This course is designed for new users and will take you through the key features of Trados Studio 2019 so you can get started with your translations.
 
The 140 minute course consists of eight individual modules. The first module introduces you to CAT tool technology and the translation process. The remaining modules present you with the core features of Studio while translating a Word, PowerPoint and Excel document.
 
1. Introduction to CAT tools and the translation process (15 mins)
 
You will be shown:
  • what CAT technologies are
  • what benefits they can bring to your translation projects
  • where the different databases (translation memory, termbase & AutoSuggest dictionary) fit in to the translation process
 
2. Introducing the software (15 mins)
 
You will be shown:
  • the prerequisites needed
  • starting up the software for the first time
  • the user interface
  • how to select a file for translation along with the source and target languages
  • how to create a new translation memory
  • how to open an MS Word document 
 
3. Translating a single file (MS Word) - part 1 (20 mins)
 
You will be shown:
  • how to change the font size
  • how to confirm a segment
  • examples of translation memory matches
  • how number substitution works
  • how to apply formatting
  • how to add a termbase
  • how to insert a tag
 
4. Translating a single file (MS Word) - part 2 (20 mins)
 
You will be shown:
  • what is meant by the structure information
  • how to produce a preview
  • interactive preview in action
  • how to save a document
  • how to copy source to target 
  • the various tag view options
  • how to save a target file
 
5. Translating a single file (MS PowerPoint) (20 mins)
 
You will be shown how to:
  • add an AutoSuggest dictionary
  • use an AutoSuggest dictionary
  • use date localization 
  • edit the source text
  • generate a PowerPoint preview
  • conduct a concordance search
  • merge segments 
  • show white space characters 
  • save an MS PowerPoint target document
 
6. Translating a single file (PDF) (20 mins)
 
You will be shown how to:
  • open a PDF document
  • merge segments across paragraphs
  • analyze files
  • read an analysis report
  • preview a PDF document 
 
7. Translating a single file (MS Excel) (10 mins)
 
You will be shown how to:
  • open an MS Excel document 
  • add a termbase
  • insert terms
  • show only term suggestions
  • preview an MS Excel document
 
8. Using segment fragments during translation (20 mins)
 
You will be shown:
  • what segment fragment matching is
  • how segment fragment matching works
  • how to use segment fragments
  • segment fragment matching for partial TUs
  • how to upgrade a translation memory
  • how to configure your project settings for fragment matches
  • partial fragment matches in action
 
Procurar nesta categoria: E-Learning